Subscribe to the latest remote jobs:

English to Canadian French linguists (Freelance) (R20)

🇹🇩 Canada

Translator

Video

English to Canadian French linguists (Freelance) (R20)

from 🇹🇩 Canada

[English version - French version to follow]

As an international Language service provider for major video game publishers,Keywords Studios is highly committed to offer top quality localization to their customers, while complying to market requirements and making the most of new technologies.

In order to take up the new challenges on the gaming market, we are currently looking for new talents who would like to join our team offreelancetranslators and MT post-editorsfor theEnglish to Canadian Frenchlanguage pair.

Please be advised that successful applicants need to be able to effectively communicate in English (both verbally and in writing). Indeed, this position will require constant communication with non-French-speaking members of the international Keywords Studios teams, located outside of the province of Quebec.

If your profile matches our requirements listed below, and you are interested in collaborating with us, please send us yourCV (in English), and provide us with detailed information regarding your translation and MT Post-Editing experience.

Please note that this position is only for full-time freelancers and agencies/LSPs.

If you are seeking employment opportunities, please visit our website to explore available options:https://www.keywordsstudios.com/en/careers/browse-careers/

[French version]

Agence internationale de services linguistiques, partenaire des plus grands Ă©diteurs de jeux vidĂ©o,Keywords Studios s’engage Ă  fournir une qualitĂ© de localisation hors pair Ă  ses clients, tout en restant Ă  l’écoute de l’évolution du marchĂ© et en tirant le meilleur parti des nouvelles technologies.

Afin de pouvoir relever les nouveaux défis du marché du jeu vidéo, nous recherchons actuellement de nouveaux talents qui souhaiteraient rejoindre notre équipe detraducteurs et de post-éditeurs de traduction automatique indépendantspour la paire de languesanglais vers le français canadien.

Veuillez noter que les candidats retenus doivent ĂȘtre capables decommuniquer efficacement en anglais (Ă  la fois verbalement et par Ă©crit). En effet, ce poste requiert une communication constante avec des membres non francophones des Ă©quipes internationales de Keywords Studios, qui ne sont pas basĂ©s dans la province de QuĂ©bec.

Si votre profil correspond à nos critÚres listés ci-dessous, et que vous souhaitez collaborer avec nous, merci de nous envoyer votreCV (en anglais), ainsi que des information détaillées concernant votre expérience dans les domaines de la traduction et de la post-édition.

Veuillez noter que cette offre s’adresse uniquement aux linguistes indĂ©pendants ou aux agences de services linguistiques.

Si vous recherchez un poste salarié, veuillez consulter notre site web afin de rechercher si des postes pourraient convenir à votre profil :https://www.keywordsstudios.com/en/careers/browse-careers/

Profil

[English version - French version to follow]

  • Canadian French native speaker and fluency in English
  • Translation degree and/or significant professional translation experience
  • At least 1 year experience in translation/localization
  • Experience in video game localization and/or avid passion for video games
  • Experience in MT post-editing
  • Proficiency with CAT tools
  • Rigorous and methodical mind, and attention to details

[French version]

  • Langue maternelle français canadienet anglais courant requis
  • DiplĂŽme de traduction et/ou solide expĂ©rience professionnelle en traduction
  • Au moins 3 ans d'expĂ©rience en traduction/localisation
  • ExpĂ©rience en post-Ă©dition de traduction automatique
  • ExpĂ©rience en localisation de jeux vidĂ©o et/ou passion pour les jeux vidĂ©o
  • MaĂźtrise des outils de TAO
  • Rigueur, organisation et attention aux dĂ©tails

Avantages

[English version - French version to follow]

  • Working on new projects, including top video game titles
  • Honing your gaming localization and MTPE skills
  • Receiving a free MTPE training tailored to gaming localization

[French version]

  • OpportunitĂ© de travailler sur de nouveaux projets (dont des jeux vidĂ©o rĂ©putĂ©s)
  • Perfectionnement de vos compĂ©tences en localisation de jeux vidĂ©o et en post-Ă©dition de traduction automatique
  • Formation en ligne Ă  la post-Ă©dition gratuite, adaptĂ©e aux jeux vidĂ©o

 

Role Information: EN

Studio: Keywords Studios

Location: Canada

Area of Work: Localization

Service: Globalize

Employment Type: Freelance

Working Pattern: Remote

by @maxrusakovic